Vandaag zat ik in de auto en reed ik terug naar Enschede op de zachte gitaartonen van de nieuwe Alanis Morissette CD, Jagged Little Pill Acoustic. Ik ken het originele album woord voor woord uit m’n hoofd, net als iedereen die in de midden jaren 90 opgroeide. Mijn interpretatie van de tekst is daardoor eigenlijk ook niet veranderd sinds die tijd, iets waar ik opeens mee geconfronteerd werd in de auto. Door de nieuwe uitvoering luisterde ik elk nummer met een frisse kijk, zonder de interpretatie die ik voorheen aan de tekst gaf. Opeens hoorde ik in het liedje Hand in my pocket een tekst die ik al honderden keren eerder gehoord had, maar nu pas begreep:

“I’m high but I’m grounded”

Onbegrijpelijk dat ik nooit door heb gehad waar dat om ging. Hoe kon ik uberhaupt denken dat ze het had over hoog in de lucht zijn? Eigenlijk moet ik al die klassiekers uit de jaren 90 nu opnieuw eens gaan beluisteren om te kijken of ik als onschuldige, naieve tiener nog meer teksten gemist heb…

    Reacties